terça-feira, junho 22, 2021

O ETÍOPE (Continuação)

De uma riqueza teológica impressionante, onde saber e revelação estabelecem uma relação de contiguidade no propósito da fé, esta perícopa (1) está ao serviço de uma conversão, não a uma nova religião, mas à sedimentação de Jesus como o messias das Escrituras. Tudo começa com um anjo que se dirige a Filipe solicitando-lhe que tome a estrada deserta em direcção ao sul. Aí, Filipe encontra um homem etíope, eunuco. Não diz um eunuco etíope, ou apenas um eunuco, tendo em conta a exclusão social de que eram alvo. Fala-se de um homem, e quando se diz homem somos imediatamente conduzidos para uma integridade mediante o corpo e apesar dele. O eunuco é um crente à semelhança de qualquer outro, um filho de Deus portador de uma fé, porém, não de uma fé qualquer. Os evangelhos têm esta particularidade: os excluídos são fundamentais em grandes momentos de reflexão teológica: doentes, classes pobres, marginalizados, enfim. Ora, é nessa singularidade que o texto nos convida a entrar. Cada ser humano é portador de uma fundura existencial que nos leva a questionar: “O que é que aquele homem eunuco tinha de tão especial para que um anjo se tivesse manifestado a Filipe e o conduzisse à estrada deserta?”. Como sabemos, no deserto acontecem muitas coisas importantes que, geralmente, têm a força de modificar de forma decisiva qualquer crente. Estamos a falar de revelações, meditações, aparições, tentações, jejuns. Mas aqui não é nada disso. A aparição é indirecta, feita a outra pessoa, a saber, não é ao eunuco que o anjo aparece. Temos, assim, duas aparições, o anjo que aparece a Filipe e Filipe que aparece ao etíope; duas peregrinações, a de Filipe dirigindo-se a sul, desconhecendo o que iria acontecer, e a do eunuco, que regressa de Jerusalém. A primeira estava por acontecer, a segunda estava cumprida. Porém, ambas incompletas. Só no encontro dos dois homens se conclui verdadeiramente a peregrinação. Do lado de Filipe, porque cumpriu uma ordem, do lado do eunuco porque havia um resíduo de insatisfação baseado numa questão de identidade, a saber, “A quem se refere esta passagem de Isaías?” Para o primeiro há uma entrada no deserto para o esclarecimento da dúvida; para o segundo, há uma subida a uma revelação e consequente conversão. Não estamos em presença de um acontecimento milagroso, de grande intensidade virtuosista, nem de um episódio salvífico, mas em um momento de grande intensidade espiritual e de fé, o qual tem como pano de fundo um processo interpretativo, isto é, a compreensão do texto acontece mediante um esclarecimento que culmina na abertura a um novo horizonte ou em outro modo de ler (2), resposta e a consequente aceitação sem hesitar tem a força de uma evidência, há como que um alívio, o desatar de um nó. Dito de outro modo, esta perícopa transporta-nos para uma dimensão existencial baseada na resposta a uma questão de capital importância. O redactor coloca a pergunta na antevisão de uma resposta visando Jesus como a figura objectivada na passagem de Isaías. Não é demais lembrar que o livro do profeta Isaías era de grande importância para o Judaísmo daquele tempo; os monges de Qumram, tinham-no também em grande conta, seguido dos Salmos e do Deuteronómio. Por outro lado, lembremos que o etíope é herdeiro de uma cultura da escrita, portanto familiarizada com a leitura de textos. Daí que perguntar a quem se refere a passagem de Isaías representa o nível crítico do leitor, o desejo de desvendar os segredos do texto. O eunuco quer uma descodificação e consequente utilidade da leitura. De facto, de que serve ler as Escrituras se não há uma noção dos seus protagonistas, dos lugares que frequentavam, do significado dos seus actos, da profundidade dos seus dizeres? O etíope não faz uma leitura mágica nem supersticiosa do texto; o texto não vale por si só, mas está dependente da importância e, consequentemente, da vivência que o leitor nele investe, não está imune a perguntas, interrogações que requerem uma análise assertiva, idónea, avisada. O texto é, naturalmente, problematizado pelo/a leitor/a. Ainda hoje, nalguns casos e não poucos, é feita uma leitura supersticiosa/misteriosa dos textos bíblicos, sem qualquer espírito crítico. Percebamos a distância cultural que nos separa deste acontecimento, bem como o progresso civilizacional da Etiópia face a estas problemáticas. Voltando ao que falámos acima, esta revelação/conversão impõe-se como uma segunda peregrinação, para o eunuco. A primeira foi a de Jerusalém, ou seja, o cumprimento de um dever religioso, o ir beber à fonte; a segunda, que complementa a primeira, é a própria revelação, ao materializar as palavras do profeta. Temos tudo em duplicado: duas peregrinações como duas acções da alma, que podemos dizer também, a fé que se mostra e a fé que se não vê, o exterior e o que se oculta, indissociáveis e complementares; dois profetas, Isaías e Jesus, cada qual com o seu percurso, mas que são interdependentes. Através de Filipe, o esclarecimento/revelação foi uma luz no entendimento do texto, definitiva e, consequentemente, emancipadora. A modificação interior sequencial ao facto transporta ainda o/a Leitor/a para esta duplicidade da fé, a saber, a componente ritualística, social e comunitária, por um lado, e a vertente interior, pessoal e intelectual, por outro, - sim, porque a fé também é uma intelectualidade, para um etíope . E assim se percebe que faz todo o sentido falar de caminhos, no plural, isto é, outra duplicidade: o caminho para/de Jerusalém, mais que conhecido, com a estrada deserta; o caminho espiritual, individual, mediante a revelação de uma passagem das Escrituras; é o deserto ligado à expectativa de que algo extraordinário pode acontecer; é o acontecimento notável de uma resposta. Mas uma grande questão se impõe: Será que o nosso entendimento das Escrituras só acontece mediante uma revelação ou acontecimento místico? Será que tem que aparecer um ser imaterial para nos esclarecer sobre o sentido das mesmas? Esta é uma reflexão que ficará para outras núpcias. Voltando ao texto, após uma conversão esclarecida, seguiu-se o baptismo com uma água qualquer. Fantástico. Água é água. Não sabemos se estava barrenta, se cristalina, a brilhar pelo efeito dos raios solares ou mesmo se reflectia a lua (dificilmente seria de noite). Se era água de uma fonte sagrada, como temos pelas nossas localidades e lugarejos, as chamadas aguinhas bentas porque de lugares sagrados e investidas de forças divinas, ocultas e misteriosas. Nada disso. O baptismo é um selar festivo de adesão a uma revelação feita por um homem, Filipe, a outro homem, o etíope eunuco, após a manifestação de um enviado de Deus. No fundo, anjo foi o grande móbil da mudança, o grande protagonista. O baptismo é um caminho de uma vida para sempre. É Jesus quem lá está. O anjo e Jesus são dois seres numa mesma identidade, o homem etíope eunuco; Jerusalém é a casa e referencial da fé, de caminhos áridos, de terreno pedregoso e local de peregrinação; a Escritura é o caminho subtil da alma. É esta a geografia teológica, do texto e a nossa, onde tantos caminhos se cruzam, os nossos caminhos da vida na procura incessante de uma explicação para as nossas coisas, que são tantas e tão complexas. Perdidos nos complexos e labirínticos roteiros do nosso interior, ansiamos pela nossa mesma revelação. O etíope teve a dele, qual será a nossa? São os caminhos do mundo que se vão cruzando com os da alma, o mundo visível e o invisível numa correlação perfeita. O baptismo está, não apenas num papel purificador, mas no de um selo que marca uma nova identidade. Ler tornou-se um processo baptismal. É este o processo de metamorfose por que passou o homem eunuco etíope, um homem cultivado, de um país de fé, de grandes peregrinações aos seus próprios lugares sagrados, às suas entidades pias mas que, apesar disso, foi a Jerusalém, certamente à procura de um encontro diferente com a Divindade, ou o sentir de perto outras forças de fé. O etíope veio à procura de um contágio porque ninguém, ainda que mesmo de um país tão pluralista, é auto-suficiente. A fé é a grande força sociológica do Homem. Foi isso que abriu novos horizontes de compreensão na relação com Deus, uma nova reflexão sobre o corpo e a alma através de uma nova espiritualidade, Jesus. É a partir de uma experiência mística em que um anjo fala a Filipe, no cumprimento de um dever messiânico, que se impõe uma nova de aceitação do outro, isto é, a noção de próximo toma novos contornos: já não é apenas para com um homem caído à beira da estrada, vítima de um assalto violento (Lc 10:25-37), mas para com um homem descansadamente sentado no seu carro numa estrada deserta, a ler as Escrituras, cheio de dúvidas, curioso, pois é nessas estradas que muitas e variadas necessidades se podem manifestar, muitas perguntas podem surgir. O próximo é ainda aquele que empresta o seu corpo para que a voz de um enviado de Deus se manifeste e ensine, como fez Filipe. Pergunta-se: Estaria essa estrada mesmo deserta? Não. É uma estrada pela qual todos passamos, onde todos buscamos as nossas revelações libertadoras, ela é o nosso mar de interrogações. A estrada deserta é o grande caminho das almas sequiosas de uma fé livre do jugo da ignorância. Em suma, tomemos a sequência dos factos, no jogo de palavras homem, eunuco, etíope: v.27 um homem etíope, eunuco a ler Isaías; v.30 Filipe ouviu o etíope a ler e este pede-lhe que alguém lhe mostre o caminho; v.34 o eunuco pergunta a respeito de quem fala o profeta; v.36 o eunuco quer ser baptizado; v.38 o etíope manda parar o carro; filipe baptiza o eunuco; v.39 o eunuco não mais viu Filipe. No versículo 27, antes de tudo acontecer, temos um homem etíope, eunuco, e respectiva identificação política e social, dinasta de Candace; económica, à frente do tesouro, ministro das Finanças (3); religiosa, peregrino a Jerusalém, judeu/não judeu (?)“profundamente interessado pelo judaísmo (2). No versículo 30 temos um etíope a ler em voz alta. Alguém que quer encontrar o caminho, que reconhece a necessidade de ajuda na compreensão do texto. Sozinho não consegue. Estamos em presença de um caminho intelectual que ainda não aconteceu. Nos versículos 34 e 36 temos de novo o eunuco. Reforçando o dito no versículo anterior, alguém que lê para aprender e não apenas para estar informado; não se trata de conhecer o texto, vai muito para além disso. Porém, há uma fundura que ele não atinge e um resíduo de insatisfação que o faz pedir a Filipe que lhe esclareça o que lê. O eunuco aceita a boa-nova e, por isso, quer ser baptizado. No versículo 38 voltamos ao etíope, alguém de posses, que tem um criado que conduz o carro e ao qual dá a ordem de parar. No versículo 39 retomamos o eunuco, que não mais viu Filipe, e segue o seu “caminho com alegria”. Que mais podemos dizer deste homem com quem Filipe se encontra, para além das suas curiosidades relativas às Escrituras? Que desempenhava tarefas importantes, como era habitual aos eunucos; que estava à frente de todo o tesouro; que dominava o hebraico. Aqui não se fala disso, mas estava reservado aos eunucos, além do papel de guardiães de tesouros reais, o de guarda-costas ou protecção de rainhas e de haréns. Não consta que a sua fé e espiritualidade tivesse alguma relevância, “deixavam-nos andar”, como se diz hoje. O texto, porém, de um ponto de vista pedagógico, coloca o eunuco num nível de fé extremamente elevado, ao pôr em relevância o país de origem, bastante respeitado, pelo que nele se lê. Longe da marginalização, o eunuco é espelho de uma cultura de alto valor religioso. E por falar em religioso, apenas uma derradeira nota: tudo isto se passa dentro do Judaísmo. O ambiente messiânico que se respira nesta perícopa não sai daí. Assim, com este episódio, mais uma vez a Bíblia Cristã nos confronta com o problema das desigualdades e consequente exclusão social, espiritualizando o por demais endurecido coração humano que teima, à viva força, em falar em nome de Deus, como se o Supremo fosse redutível à nossa insensata linguagem. Se a fé cristã não perceber, de uma vez, que Jesus veio para todos, ainda que construa castelos de ajuda ao próximo, tudo isso não passará de falsa e ignóbil filantropia. Margarida Azevedo ___________________________________________________________ (1) Do gr, peri, à volta de; copa, corte; perícopa significa recorte. (2) Bíblia, vol.I, Novo Testamento, Os quatro Evangelhos, Quetzal Editores, Lisboa, 2016, trad. Francisco Lourenço, ver Lc 10: 25, p. 261. (3) Bíblia, vol.II, Novo Testamento, Apóstolos, Epístolas, Apocalipse, Quetzal Editores, Lisboa, 2017, trad. Frederico Lourenço, ver nota de pé-de-página 8:27, p.72. ________________perícopa, pp. 72-73.

domingo, junho 13, 2021

O ETÍOPE

“Um anjo do Senhor falou a Filipe, dizendo: “Levanta-te e vai para o Sul, pela estrada que desce de Jerusalém para Gaza; ela está deserta. “E levantando-se, ele foi . E eis que um homem etíope, eunuco e dinasta de Candace, rainha da Etiópia, ele que estava à frente de todo o seu tesouro e que tinha ido em peregrinação a Jerusalém, estava de regresso sentado no seu carro, a ler o profeta Isaías. O espírito disse a Filipe: “Vai e cola-te àquele carro.” Filipe, acorrendo, ouviu o a ler o profeta Isaías e perguntou-lhe: “Será que compreendes o que lês?” Ele disse: “Como conseguiria eu, a não ser que alguém me mostre o caminho?” E ele convidou Filipe a subir e a sentar-se com ele. A passagem da Escritura que ele estava a ler era esta: Como ovelha para a matança, fui levado; E como cordeiro, diante de quem o tosquia, sem voz: Assim ele não abre a sua boca. Na humilhação se consumou o seu julgamento, E quem narrará a sua geração? Porque foi tirada da terra a sua vida. Respondendo o eunuco a Filipe, disse-lhe: “Peço-te que me digas: o profeta diz isto a respeito de quem? De si mesmo ou de outro?” Abrindo Filipe a sua boca, começando da Escritura, anunciou-lhe a boa-nova: Jesus. Como iam a seguir pelo caminho, chegaram uma água qualquer; e o eunuco disse: “Eis água: o que me impede de ser batizado?”||*|| E mandou parar o carro e ambos desceram à água, Filipe e o eunuco, e Filipe batizou-o. Quando saíram da água, um espírito do Senhor arrebatou Filipe e o eunuco não o viu mais; seguiu, pois, o seu caminho com alegria.” (Act 8: 26-39) Antes de passarmos à reflexão sobre a perícopa, tomemos a questão residual, a saber, porquê a acentuação da nacionalidade, o etíope? Para tentar descobrir a verdadeira razão, convido o/a senhor/a Leitor/a a um passeio até à Etiópia pois é lá que iremos encontrar a resposta para a nossa questão. Prepare-se porque vai entrar numa diversidade cultural inesperada, tão diversificada quão rica, um presente eterno onde coexistem várias culturas. Uma belíssima aguarela. Comecemos pela situação geográfica. A Etiópia situa-se no Corno D´África, isto é, o território mais a oriente do continente africano. A norte, faz fronteira com a Eritreia e o Djibouti; a sul, com o Quénia; a oeste, com o Sudão e o Sudão do Sul; a leste, com a Somália. Dois lagos se destacam: a norte, o lago Tana, que alimenta o rio Nilo Azul; a sul, o Abaia; barragens, uma boa irrigação das terras e reservas para durante a seca completam o quadro. Por outro lado, entre planaltos, planícies e vales, possui grande diversidade de climas, desertos, florestas tropicais e muitos rios o que, naturalmente, culmina em grande diversidade em termos de fauna e flora. Quanto à actividade comercial, no séc. I a.C., porque detentora de uma rede de caminhos no interior das terras, e mercê da boa ligação marítima entre o Egipto e a Índia, temos, entre os produtos mais comercializados, o ouro, o incenso, o marfim, a seda e as especiarias. Ora, como sabemos, o desenvolvimento económico favorece igualmente o desenvolvimento religioso. A fé não está fora do mundo, dito de outro modo, a fé é mundo. Os contactos entre populações, e respectivos contágios religiosos tais como ritos, símbolos, elementos de força e poderes mágicos, tatuagens, etc., acontecem naturalmente. O etíope representava este mundo pluralista: uma vivência religiosa rica, uma fé abrangente e alargada, pluricultural, uma cultura baseada na escrita, um país onde coexistiam várias línguas, entre elas o hebraico e o grego, sobressaindo-se a língua gueze, idioma semita. Este eunuco, podemos dizê-lo, é o que se chama no teatro uma personagem tipo, representando a importância e tradição espirituais e religiosas de uma nação nos complexos caminhos da fé. Só para aguçar o gosto, mais tarde, a igreja etíope possuirá o cânon bíblico mais alargado que se conhece, 81 livros. “Uma biblioteca bíblica que preservou textos dos quais o Ocidente tinha lembrança, mas dos quais perdera o rasto.” (SAGAZAN, B, p.29). Possui igualmente a mais importante comunidade judaica africana e, face à sua multiplicidade religiosa, aceitou o Cristianismo que, “através da forte cultura que produziu, é um dos pilares estruturantes da sociedade.” (idem, ibidem). Podemos afirmar que até então, jamais tinha existido uma “civilização bíblica tão antiga, tão estética e tão viva.” (idem, ibidem) Do séc. I ao séc. IV, “Duas cidades principais, o porto de Adoulis (hoje na Eritreia) e Axoum, deixaram vestígios de moedas em prata e ouro, com a esfinge dos reis axoumitas, com inscrições em grego e, mais raramente, em gueze.(…) Tirando vantagem de um novo caminho marítimo entre o Egipto e a Índia, que passa pelo Mar Vermelho desde o séc. I a. C., o reino de Axoum desfruta da sua posição ideal e torna-se o centro de uma intensa actividade comercial.” (PETROSSIAN, M., p.33). Além destes aspectos de capital importância, e sempre em alta, (…) a Etiópia pode perfeitamente reivindicar o título de civilização da escrita, pois de tal forma as suas produções literárias, desde a mais alta Antiguidade, foram ricas, originais e variadas.” (LABADIE, D., p. 38). Foi a criadora do género literário histórias ou crónicas reais, o qual deixou um legado rico em narrativas de conquistas e relações de vassalagem, textos de importância histórico-política. Escritos em língua gueze. No mesmo idioma, a sua literatura distingue-se ainda através de outros géneros literários, tais como a vida dos santos etíopes, poesia e tratados apologéticos que, no conjunto, fazem deste o principal idioma de expressão literária entre os sécs. IV e IX (idem, pp.40-41). É importante salientar que, mercê do alto nível cultural religioso, o gueze impôs-se de tal forma que ” muitas obras gregas cristãs foram traduzidas para a língua gueze durante o período que se estende do séc.IV ao séc.IX. (idem, ibidem). Ora, como sabemos, quando se impõe a necessidade de uma tradução é porque, à partida, há leitores, há estudiosos, há investigadores, há cultura. Sequencialmente, um aspecto de capital relevância, inerente à História das Religiões, nos surpreende de imediato, a saber, ao traduzir textos de índole religiosa para a língua gueze significa, que, para os estudiosos etíopes, não havia, ou não se colocava, a velha questão de línguas sagradas e não sagradas, pormenor subtil de grande avanço civilizacional e de cariz judaica. Só para termos uma noção, ainda hoje, no séc. XXI, há grupos religiosos mais radicais que se debatem com esta questão, nomeadamente, o árabe para os Muçulmanos, o sânscrito para os Hindus, entre outros. A Etiópia possui ainda de uma comunidade judaica muito importante, com características específicas, denominando-se os judeus etíopes a si mesmos como “Beta Israel”, o que significa “Casa de Israel”. Estes judeus etíopes possuem uma bíblia própria, a Bíblia Beta Israel, escrita em língua gueze e não em hebraico, como seria de esperar. Quanto ao Cristianismo etíope, este impõe-se como “uma das mais antigas civilizações cristãs do mundo.” (ADANKPO-LABADIE, O., idem, p. 56). Assim, falar da Etiópia é entrar na civilização bíblica mais antiga. Possui o maior cânon conhecido, estamos a falar de uma bíblia com cerca de 81 livros, entre os quais os mais importantes são o livro de Henoch e Jubileus, o primeiro muito importante para o Cristianismo antigo, porém tão contestado entre os meios cristãos ocidentais, mais tarde. Neste cenário, um povoado religioso se evidencia, e que sem receio podemos nomear como uma metrópole da fé, Laibella. Considerada uma segunda Jerusalém, e aonde são feitas peregrinações em memória de um rei santo, o qual deu o nome ao lugarejo, Laibella, rei que governou no começo do sec. XIII; é também o nome que foi dado às onze igrejas rupestres e às quais também são feitas peregrinações. Porém, uma cidade se impõe como o coração espiritual da Etiópia até aos nossos dias, porque, segundo a tradição, “é lá que se conservou a arca da Aliança.” (PETROSSIAN, M., p.33). Falamos de Axoum, cuja história se subdivide em dois períodos distintos, a saber, o período pré-cristão e o cristão (idem, ibidem). O seu desenvolvimento económico era tal que, “No séc. III, o profeta Mani considera que Axoum é uma das quatro grandes potências do mundo, juntamente com a Pérsia sassanide*, o Império Romano e a China.” (idem, pp. 33-34). Só por curiosidade e dando o nó nesta brevíssima sinopse, a capital, Addis Abeba, nome hebraico que significa Nova Flor, situada no interior e em zona de planalto, é, desde 1889, a sede da União Africana. Assim, entre o passado distante, o tempo contemporâneo de Jesus e dos redatores dos evangelhos bem como o legado para a posteridade, ficamos com uma noção, ainda que mínima, da importância deste eunuco etíope. Ele representava uma cultura riquíssima, baseada na escrita, com uma vasta produção literária e consequentes traduções para a língua gueze. O eunuco era o representante de uma cultura que lhe valeu a manifestação de Filipe e do anjo que o faz deslocar ao lugar onde alguém se debatia com o impasse de uma revelação que era urgente que acontecesse. Dito de outro modo, o eunuco não vinha de uma tradição do ler por ler, ler com o objectivo mágico de um milagre ou de uma suposta protecção espiritual, mas um ler para compreender, que ensina e que liberta. Se compararmos com o que acontece hoje, há muita gente que pensa que ter uma Bíblia em casa é o suficiente para estar protegido das coisas malignas. Herdeiro de uma tradição familiarizada com o decalque dos textos, a sua dissecação e consequente vivência de fé, o etíope aceitou de imediato a explicação reveladora. (continua) Margarida Azevedo